对于印度电影是有迷恋的,无论好片、烂片,总要看上一看。对于励志片也是有迷恋的,但却看得很少,因为励志片似乎总是难逃乏味、枯燥和说理不断的固有模式。但既然是印度的励志片,不看看难免心里痒得猫爪心。何况印度的励志片里,曾经出过像沙·鲁克汗的《加油,印度!》那样的杰作,于是,私下里我对印度的励志片还是有些青睐的。
但是,在这部电影的一开始我就被打击了。平常的家庭琐事,女主人公所受的委屈在励志片里是那样的微不足道,何况,是在女性几无人权可言的印度。电影就在对英语的盲目崇拜中拉开了序幕,一场在早餐桌上由女主人公的女儿向女主人公所进行的嘲讽,让我一霎那间几乎以为这是一个生活在英美国家的印度家庭,可是,不是的,这家人是真真实实生活在印度的。吃着手抓饭,向往洋文化。对此,我已然无语。好在这乏味的开场终于有了转折,女主人公要去美国了,独自一人。我期待的矛盾和冲突,东西方文化的碰撞似乎就要迸发了。然而,我犯了一个错误,我居然忘记了,印度人是拍不出复杂的电影的。(前两年薇迪亚·巴兰《无畏之心》不算,很棒,奇怪的是评分却没有这部片高,难道说国人都对这种家庭主妇片有所偏爱?)办签证的时候,大义凛然的印度官员为女主人公解了围;填表格时,好心的小青年自动请缨帮忙;飞机上,热情有风度的巴强大叔对女主人公照顾有加。就这样一路顺风顺水地到了美国,见到了亲人,开始了在纽约的生活。真的是太顺利了,矛盾和冲突被完全弱化,就连女主人公在咖啡店的那场戏也没有制造出像样的碰撞背景,而是弱化成了我们日常里谁都会碰上的尴尬场面,充其量也只像刘姥姥进大观园。就在我几乎要对此片完全失望的时候,法国男人开始了他的救场行动,用独特的法式浪漫让我开始期待这部电影至少在爱情戏上会有精彩的火花,让我开始期待至少女主人公能抬头挺胸地活出自己的精彩。但,但,我的期待又一次落了空。原来女主人公要的不是爱情,原来女主人公要的不是自由,原来女主人公要的甚至不是崭新的生活。她要的是尊重!不是要那些尊重她的人的尊重,而是要那些不尊重她的人的尊重——她的丈夫,她的女儿!这是脑袋给门板夹了吗?非死磕在一条道上,硬生生把自己吊死在那棵既不高大又不帅气的印度树上。(外貌党一枚,不赞同者请自行照镜子去。)于是,女主人公日夜苦练英语,在女主人公一开始乐呵呵地念着“entrepreneur”时,我还以为电影的结局会是女主人公在美国开起了拉杜球专卖店,把生意越做越红火。结果,女主人公只是学了四个星期的英语,做了一番精彩的婚礼演讲,就雄赳赳气昂昂地回印度去了。唯一和去时不同的是,这次,女主人公有自信了,因为会说英语了,因为被法国男人夸赞美丽找到第二春的感觉了。真想抽编辑一顿。对于这个荒唐到家的结局,我实在是愤慨的很。本来,女主人公最后回归做她的家庭主妇,我还能忍了,但是编辑做人实在缺德,偏偏要让女主人公在婚礼上说爱她的丈夫,不过是丢不下孩子罢了,又关着爱情什么屁事?为什么所有拍电影的都爱高举爱情的旗帜拍一些根本无关爱情的事?尼玛,真是让人不痛快。所以气呼呼地写下这篇评,算是吐槽,不爱看的人请自行绕道,免得惹得你和我一样不痛快!
又及:要我说,女主人公就该和法国男人一起开甜品店去,把美味的甜点带进千家万户,这才是大善嘛!至于两人能不能到头,我倒不看重,起码爱过、拥有过、幸福过,人生才没有缺憾。
再及:女主人公的外甥女很活泼、很可爱、很漂亮!
任心
于2014.01.13日15:49分
如果说,这世界上有什么事情可以让一位母亲为之骄傲的,那一定是生下一个、多个胖娃娃啊,咿呀咿得喂,不管故事的前传与后传是怎样的 ,不管中间经历了什么刀山火海、什么美女画皮。
故事里的事说是也是,不是也是。虽然开篇的字幕声明提到本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合,但是当你真正去看这样一部虚构出来的故事的时候,会发现每一个画面都那么触手可及,都那么随处可见,都如她每天早上醒来的例行公事,如一手刚刚端到嘴边的早茶、一手拿起还未定睛的晨报,被小儿子哭声喊停,被放回亭廊下的餐桌,热气徐徐。
“你是我的小拉杜球”是这位看似传统的印度家庭主妇用自己最擅长制作的印度传统甜点打趣说自己的小儿子。和对待任何自己喜欢的人或食物一样,一位母亲也会给她的孩子起各种她所喜爱的昵称,“大宝”“小宝”“小贝”“小心肝儿”“小甜心”……还有鄙人这种比较奇葩的,以食物和动物命名我孩儿的,比如“小红果宝宝” “水煮花生小朋友”“小企鹅——灰色的那种哦”“Trady小鸟”……而电影中的母亲也是这样的,拉杜球是她最引以骄傲,为之自豪,收人瞩目的拿手甜点。而小儿子一定也是他的最爱,当然这位母亲还有一位大女儿,而为什么没那么喜欢大女儿了,在此不做透露。
对孩子的挚爱,体现在小别于孩子的泪流满面,体现在孩子受伤生病时候的痛苦自责,体现在孩子犯错之后的恨得直咬牙又心头一软的,体现在孩子知错后像只小猫偎在你身边时候,帮助你的时候的全世界都不叫事儿,整个世界都美好了,萌化了的感动瞬间,体现在在欲望和诱惑面前的悬崖勒马和淡定自若。对于法国佬的美男画皮,(虽然法国佬胡子拉碴并不耐看,更不谈不上画皮了),印度姐姐怎么抉择的不剧透人也会猜到,姐姐并没有迷失在发自真心的花言巧语中,而是感谢对方让自己更加自信,爱自己,最关键。这种隐忍的暧昧出于文化差异,却又不乏跨越国界的心灵沟通在其中,看似玄妙如读心,其实是最基本的沟通技巧——站在对方的角度思考问题。对照这个虚构故事里的女主审视自己,有雷同,也有自己做的不够好的地方,又想到长辈对自己的爱,不免心中一暖,又很惭愧。
剧透并不多,那么就透露一点——故事的最后,很有意味的是,女主给了老公两枚拉杜球,老公问,“你还爱我吗” (“有时候会忘了我依然爱着你……”)
“你说呢?要不怎么给你两枚拉杜球呢。” (哈哈哈~“你问我爱你有多深,我爱你有几分?你去想一想,你去看一看……”两个球,两个娃,爱你多一份。)
姐姐的那段英文演讲,真真切切是每个字都是那么简单直白,像是英语的26个字母一样简单,但是经过不同的排列组合,却能表达出一样简约却不简单的英文句式和生活哲理。最后,姐姐向这个英语作为国际主导语的世界和这个难免不带有斜视(偏见)、近视(势力)和歧视的社会说一句,只是说一句,谢谢你们曾经看轻我。
回到进入故事画面之前的黑底白字 For my mother, 这终究是一部关于母子情深的电影。我想是的。(I think so.)
《印式英语》哪能称得上是励志片,那也太大跌眼镜了,女主人公的一切努力,最终也未逃出她本国的传统。在返程的飞机上,她丈夫对她的举动,完全展现了印度女人是完全没有家庭地位的不争事实。其实,在我国,女性的家庭地位比之印度虽然要好很多,但是距离所谓平等,其漫漫长路却也是连高铁也跑不及的。在我国,夫妻一旦离婚,人们总是高喊母爱伟大,孩子不能没有娘。但又有谁能真正的站在公正的立场,去评判在孩子抚养问题上男方所因承担的责任?因为一句孩子不能没有娘,就将养育孩子的重责强压在了女性的身上,使女性失去了重新开始新生活的自由,而出轨的男人,却可以晃着两只膀子去寻欢作乐另找新娘。这种封建社会对女性的欺压思想居然依旧盘绕在国人的心上,真正是应了孙中山先生的那四个字——“民智未开”!
整个剧情是个很典型的女性励志温情电影
生长生活在印度传统家庭的沙希,只想当个平凡的家庭主妇,在固定的生活模式和狭小的交际圈里逐渐与时代脱节,因为不会说英文受到家人嘲笑,其实不单单是英语,从各个方面,沙希都像一个跟不上节奏的老古董一样了,生活方式单一没有变化,沙希早已和家庭成员自说自话了。
结果因为亲戚结婚的缘故,被迫独自一人来到纽约,异国他乡因为语言不通,经历了数次打击后决定去学习英文,四周简单学习还有和他人敞开心扉交流的过程中,沙希逐渐恢复自信,也得以把藏在心中的话,告诉了家人。
整体比较落于俗套,但好在避开了印度电影夸张的表演和煽情毛病,清淡稳,由简入深刻画出了一个在固态慢节奏的传统生活中的女性,如何踏入未知,克服恐惧的故事。
我想起不知在哪里看到过的一句话,当你离开了你给自己建立的那个舒适的环境,不管走出家门也好,另一条街也好,另一个城市也好,另一个国家也好,另一个家庭也好,面对外界,面对陌生人,每一天,你都将变回一个初学者。一切都是陌生的,需要你从头学习。
看上去英文是沙希的唯一障碍,但阻止了她的东西不是英文,是她的恐惧,还有担心受到嘲笑和给别人带来麻烦的自卑感。这样小心翼翼诚惶诚恐的态度,也是导致孩子和丈夫不尊重她的最大原因。
她在飞机地铁和各个地方都因为害怕而不敢大方告诉别人她需要帮助,不敢直接对别人说,我听不懂,你能不能说慢点。所有面对陌生事物的恐惧在点餐时候到达了顶点,服务员恶劣傲慢的态度,在她身后排队客人不耐烦的抱怨,还有数次点餐失败,导致沙希紧张到极点,痛哭失声。她性格里最大的毛病,就是太在意别人的感受大过自己的,也是所有对陌生感到恐惧的人最大的毛病。其实她忘记留意,即使这样,她遇到的善意也远远大于恐惧,比如飞机上帮她翻译电影的大叔,海关处帮她填入境表的年轻人,餐厅里帮她递咖啡的路人,还有最后因为每天相处,交谈而逐渐喜欢上她的法国人。只要大方的说一句,我需要帮助,能不能帮帮我,就可以解决很多事情。
她恐惧大部分的日常小事,只要对她陌生的,她都害怕,但我又非常理解这种心情,这是每一个不善交际,害怕出门,容易焦虑多想的人的通病。在她去学习语言的几周里,沙希最大的收获不是老师讲的那些简单的词汇和句式,是大声说出她心底里想说的话,我需要帮助,我迟到了我能不能进来,我不会,我不能,我不敢,我很孤独。
电影中有一个小细节很值得讨论,当你和其他家庭成员的语言/生活方式出现节奏不均,你无法跟上他们,是不是你的责任。我觉得这个问题无法推介给任何一方,好比你嫁到一个可以说方言也可以说普通话的家庭,你作为一个外来者,其他人如果全部依然保留说方言的习惯,那么就是不尊重你,但与此同时,作为家人的自己,也该试着去理解和学习其他人的沟通方式,只有所有人站在一个平等的位置上互相尊重,这个家庭还能顺利的走下去。任何关系都是这样的道理。
以前的历史老师非常喜欢敲黑板强调,语言!语言!语言是分裂了文明,割断了世界一切的罪魁祸首!
这么多年过去,我很想问问他是否还是这样的想法,我认同他的观点,对人类历史和文明来说,阻力最强的东西第一是交通,第二就是语言,而这一点体现的最明显的就是宗教,古埃及文明的覆灭,最大原因就是入侵者对语言和宗教彻头彻尾的覆盖。西方殖民者踏入南美洲的那一刻,就注定了南美洲一切古老文明和宗教都会被新的语言代替,从古至今,历朝历代都有人前来传教,佛教也流入已久,但一直没有一个宗教可以横扫中国没有一个宗教能成为核心,除了中央集权和皇室文化,最大最重要的原因就是中文的复杂和多意程度隔阂了一切。同样的道理,伊斯兰教也非常明显,阿拉伯语和伊斯兰文明的紧密连接,甚至相辅相成,建立了一道无法攻破的文化和思想之墙,正是这种巨大的隔阂使其逐渐走向今天这样的道路。
扯的太远了,对世界来说是这样,但对个人,语言恐怕永远都不会是隔离了外界的第一要素,电影中我特别喜欢的一个细节,就是沙希和法国人在街头一次各说各话的交谈,沙希用印度语抱怨自己的苦恼,法国人也对她喃喃自语般说着法语,两人一边走,一边这样互相说着话,谁也听不懂,谁也是不知道对方在说什么,但还是很自然的交谈着,因为他们需要倾述,需要陪伴。
电影里的语言班是一个非常理想化的环境,每个人说着不同语言,但口语的交流力在这里无线减弱,互相信任成了沟通的第一力,这是在一个对他们所有人都陌生的,有危险有敌意,但也有无线潜能的环境下才会出现的理想关系。
绝对陌生的环境是一个人开发自己潜能,克服恐惧的最佳舞台,但最后得到的一切,都会回到最初的问题上,自爱。
沙希在法国人最后的表白中说了这段话,也是电影要表达的,无论如何,不要讨厌,放弃自己,面对一切未知没有人是一步登天,什么都学会了的,生活于我们每个人都是一道道答卷,难题,你在学习,其他人也在学习,他们需要学着尊重你的感受,你要学着站起来表达自己,没有什么可以感到害怕的,每个人都是这样的,真的。
看了一部很舒服的印度女性电影《印式英语》,女主角看上去30多岁,特别亲切,特别美好,一查,女主角竟然是63年的,60岁了?怎么可能!
再查查,喔是2012年的电影,女主拍电影时快50了,可为什么在院线会上映一部11年前的电影呀,好像也不是经典影片。
再查了下,女主叫希里黛玉,好熟悉的名字,已经去世了?在2018年的2月24号。恰好是五年前的今天。
我好像明白为什么电影要在今天重映了,电影里的美人前一刻还在顾盼生辉,下一刻我想象她60岁的样子,而现在,我已经知道她不会有60岁的样子了。突然有点难过。
“也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆。”
无意中看了一部很棒的印度电影。女主是中年家庭主妇,不懂英语,在家中备受奚落。偶然来到纽约,四周内学会英语,并且学会爱自己,尊重自己。剧情很简单,但是对婚姻,对家庭的探讨是很深的。她说,婚姻,是两个平等的人的伟大友情。她要的不仅仅是爱,而是尊重。当对方忘记了这一点的时候,你要继续爱
虽然我很烦又是“即使家人丈夫再糟糕也要坚守家庭”这种主旋律,不过靠自己努力赢取尊重是好的。另,片中鲜衣怒马的生活和欢快自由的印度女性真是与前段时间频发并且逐年递增的“强奸之都新德里”案件形成巨大的对比和讽刺。
#TIFF#今天同样看的是媒体内部放映场。题材蛮有意思的当然也延续了宝莱坞电影的特色--歌舞表演。其实这事在中国也应该发生不少的,不知道将来会不会有人拍这个。
女主漂亮得能下三碗白饭!!法国佬一见钟情再见倾心我太他妈能体会了!!以及……我老觉得法国佬特眼熟,特眼熟……可惜脸盲患者实在无能为力……另外,结尾不小心又泪崩这种事……啧,还好左右两边都坐的是大叔被我眼角瞟到他们也在偷偷擦哈哈哈哈(五十步笑百步是什么心态啦!
女主漂亮能得两颗星,对!我就是死乞白赖的nc外貌协会!而且我还是个吃货,想吃拉杜球!
“如果连最擅长的事都做不好,转去别的领域又有什么意义呢?”非常好,女主角有取有舍,有礼有节,自省又沉着,是非常智慧的女性。飞机上那个老头印象最深刻。
无知的时候他会取笑你,进步了他怕你离开。
【印度】将跨文化冲击的喜剧、女性价值找寻以及家庭故事齐力包裹,说的是学英语,其实也关于好好学如何爱自己;即使十多年后回看故事中的刻画,角色有些脸谱化,但这无碍于它本身释放的积极能量。设置/复杂化“Laurent”这个角色有点画蛇添足,但看到Sridevi游刃有余地去表现自己在面对陌生环境的怯懦和渐渐成长的自信还是足够爽快的;看到维基有个“印度Meryl”的加冕,突然就好怀念她。
其实又是一个从头到尾把女性放在待拯救位置的故事,即便是爱慕她的法国人也是一个救世角色;沙龙看完好像男性观众都特别有表达欲,但是这片子我感觉跟文化冲击没有半毛钱关系,就是一部女性电影,女导演的女性视角非常明显。并且有一个概念传达的很不错:欲被拯救,先自救。就跟欲被爱先自爱一个道理。
港译能不能正常一回?纽约精读游。。。
我从来没有把印度电影放在我心目中很靠前的位置,但每一次都被这群可爱的印度佬们的真诚深深打动。印度口音的英语,从TBBT的Raj开始似乎就掀起了一种全民嬉笑吐槽的热潮,嘲笑着这种口音逗趣的同时,又有多少人能流利地说出一口不带中国腔的英语呢?“谢谢你让我觉得,对自己有信心,无比感谢。”
3.5照样是没心没肺的励志,最后歌舞一场化解所有矛盾,剧本还是挺有趣的,将纽约的移民融合与印度的女性平等主题进行了很好的结合,故事本身还是流畅和有说服力的,虽然角色一如既往地扁平化,但还好有些有趣的场景来拯救,电影中还谈到了有名的喀拉拉的香蕉片,去吃过就知道了,太甜了
我只想说。。女主角63年的啊都50岁了!!怎么居然还可以这么美啊!!!那个眼睛大的可以把人吸进去啊救命!!!!!!!!!!!!!(剧情实在很让人捉急…我承认学英语的桥段是半快进看完的啦=v=……(不懂礼貌的小孩什么的最讨厌了!!
莎希在婚礼上的英文祝辞让她重新得到家人的尊重。所以尊严,不是别人给的,是靠自己来争取的。
在印度说印地语会被鄙视这是什么概念啊这个民族够了吧而且英语明明讲得很难听
1.印式英语我真的听不明白,只懂一句“说尼”,2.飞机老伯萌了,3.英语班人人都有爱,法国人帅,4.……,5.印度女人都有一双能迷死人的大眼睛,6.有好故事看有好歌儿听,爱死,7.最后演讲那段看哭了,哭了,8.好吧,去印度走走
“如果我连自己最喜欢的事情都做不好,其他事情做得再好又有什么意义呢?”是个好故事,但剧本把文化自卑、女性平权等问题打散冲淡在家庭温情剧中了。丈夫问女主“你还爱我吗”绝不是担心女主移情别恋,而是对男性在家庭中权力被动摇的恐慌。P.S.艳遇这一段拍得真赞啊,果然法语是最适合讲情话的语言。
其实蛮无聊的片子,剧情简介已经透了全部内容。但是因为女主实在太美所以居然完整看下来了。PS:湾湾给这部电影起的译名是——救救菜英文【笑趴在地上……
每个人都赞美灵魂的独立。
影片的视角很特别,从一个简单的家庭主妇学英语的角度来讲一个家庭和励志故事。在家庭里女性地位可能在整个世界都是比较低的,本片以一个轻松的基调讲诉一个家庭主妇赢得了家人的爱和尊重的过程,很有社会意义。都说印度出神片,人家是确确实实善于发掘生活。女主角的中文译名太美了- 希里黛玉。